quinta-feira, 19 de janeiro de 2012

Livros - Anna e o beijo francês

Anna e o beijo francês
Autora: Stephanie Perkins
Editora: Novo Conceito
Ano: 2011
Páginas: 288
ISBN: 9788563219329
Tradução: Fabiana Paganini de Andrade




"Passei o resto do almoço em um banco. Sinto falta de casa e isso dói fisicamente. Meu coração bate acelerado, meu estômago está nauseado e meu é tudo tão injusto. Nunca pedi para ser mandada para cá. Tinha os meus próprios amigos, as minhas próprias piadas particulares e os meus próprios beijos roubados. Queria que meus pais tivessem me dado alguma escolha: - Você gostaria de passar o seu último ano em Atlanta ou em Paris?
Quem sabe? Talvez eu tivesse escolhido Paris.
O que os meus pais nunca levaram em consideração é que eu queria, ao menos, ter tido escolha." (pág. 33)

"Sinto falta de Paris, mas lá não é a minha casa. É mais algo do tipo sentir falta... disso. Desse calor pelo telefone. É possível que lar seja uma pessoa e não um lugar? Bridge costumava ser meu lar. Talvez St. Clair seja o meu novo lar. 
Eu reflito sobre isso à medida que nossas vozes vão se cansando e nós paramos de conversar. Nós só ficamos na companhia um do outro. Minha respiração. Sua respiração. Minha respiração. Sua respiração.
Eu não poderia nunca dizer a ele, mas é verdade.
Isso é estar em casa. Nós dois." (pág. 195)

Anna e o beijo francês é um festival de clichês. É uma história totalmente batida, que já foi contada diversas vezes, de diversas formas. Não traz nada de inovador em seu enredo. Segue à risca o script de centenas de filmes e livros de comédias românticas. Mas, mesmo assim, é muito bom de se ler.

A história, como eu disse, você já conhece: pai de menina a manda para um internato americano em Paris. Menina não quer ir no início. Menina faz amizade com um grupo de alunos, que inclui o garoto mais bonito e legal da escola. Menina e menino se tornam melhores amigos. Menina, um belo dia, quando está longe do menino, se dá conta que está completamente apaixonada por ele, mas menino tem uma namorada. Menina volta para Paris e reencontra menino e eles brigam para, no final e após muito drama, fazerem as pazes e viver felizes para sempre.

Uma série de fatores tornam a leitura gostosa e o livro bastante envolvente: a principal delas é o pano de fundo, a cidade onde a história se passa, Paris... Também devem ser considerados o carisma dos personagens, especialmente do menino (St. Clair); a paixão de Anna pelo cinema, que é essencial para a trama; a narrativa da autora, leve e descontraída; a amizade, que é bastante enaltecida na obra e algumas passagens interessantes, como essa que cito abaixo, sobre o trabalho do tradutor:

"O tradutor, não importa quão fiel ele acredite que esteja sendo ao texto, ainda traz suas experiências pessoais e opiniões para as decisões que toma. Talvez não o faça conscientemente, mas, a todo momento que uma escolha tem que ser feita entre um significado de uma palavra ou outro, o tradutor determina qual usar, baseado no que ele acredita estar correto, baseado na sua história pessoal como sujeito." (pág. 258)

Adorei o livro e recomendo a todos que querem uma leitura leve, para descontrair.

0 comentários:

Postar um comentário